Die GIZ unterstützt mit mehreren Projekten die berufliche Bildung.
Regionale Projekte fördern die Verbesserung der Schulbildung in Zentralasien und unterstützen Managerfortbildung .
Als Reaktion auf die Unruhen 2010 ist die GIZ mit mehreren Projekten der Entwicklungsorientierten Not- und Übergangshilfe ( ENÜH ) im Süden des Landes aktiv.
GIZ is implementing several projects to promote vocational training.
Various regional projects aim to improve schooling in Central Asia and support the delivery of management training.
As a response to the unrest in 2010, GIZ is implementing several projects in the south of the country which focus on development-oriented emergency and transitional aid ( DETA ).
Die Auszubildenden müssen mindestens 16 Jahre alt sein und zehn Jahre die Schule besucht haben.
„ Im Grunde vollenden wir die Schulbildung “ , sagt Dr. Shrikant Bansal ( 44 ) , Technischer Direktor der GIZ für dieses und vier weitere berufliche Ausbildungszentren in Karnataka .
„Wir füllen die Lücke zwischen traditioneller Ausbildung und Spezialisierung.
Entrance requirements include a minimum age of 16 and ten years of schooling.
‘Basically, we are providing the final stage of school education,’ says Dr Shrikant Bansal (44), GIZ’s Technical Director for this and four other vocational training centres in Karnataka.
‘We’re filling the gap between traditional training and specialisation.
Das Engagement der GIZ erstreckt sich darüber hinaus auf die Themen :
Verbesserung der Schulbildung , Reform der beruflichen Bildung ; Fortbildung von Managern
Rechts- und Justizreform
GIZ ’s other areas of activity in Kyrgyzstan are :
improving primary and secondary education, reform of vocational training, training of managers
legal and judicial reform
Die GIZ qualifiziert Vertreter aus allen Schulformen und aus der Schulverwaltung.
Führungs- und Nachwuchskräfte aus Schulleitungen und Bildungsverwaltungen haben ein Schuljahr lang eine Weiterbildung absolviert , die die Qualität der Schulbildung in Kosovo verbessert .
Angeleitet von ausgebildeten Trainern, ebenfalls aus Schule und Verwaltung, haben die Teilnehmenden ein intensives Leitungs- und Schulmanagementprogramm durchlaufen.
GIZ is training directors and administration managers from all types of schools.
School directors, junior management staff and administration managers have completed a one-year training course intended to improve the quality of schooling in Kosovo.
The participants took part in an intensive leadership and school management programme taught by qualified trainers with backgrounds in education management and administration.
Die traditionelle Ausbildung dauert im Durchschnitt drei Jahre und basiert auf einer mündlichen oder schriftlichen Abmachung zwischen Lehrling und master / madame.
Eingangsvoraussetzungen wie beispielsweise allgemeine Schulbildung gibt es in der Regel nicht .
Die Auszubildenden müssen eine Ausbildungsgebühr entrichten.
Traditional apprenticeships last three years on average and are based on an oral or written arrangement between the apprentice and master / madam.
In general, there are no entry requirements such as a general school education.
Trainees must pay a training fee.
ZUSAMMENFASSUNG
In der vorliegenden Empfehlung wird vorgeschlagen , die bisherigen Maßnahmen im Bereich der Schulbildung durch eine enge Zusammenarbeit mit den für die Qualität der Schulbildung zuständigen Stellen und durch die Förderung der Vernetzung auf europäischer Ebene fortführen .
Auch wenn die Qualität eines Systems nicht in absoluten Werten festgestellt werden kann, ist es doch möglich, Ziele festzulegen und die Mittel zur Verwirklichung dieser Ziele zu analysieren.
SUMMARY
This recommendation proposes to continue the previous measures in school education by cooperating closely with the authorities responsible for the quality of education and by promoting networking at European level.
Although the quality of a system cannot be defined in absolute terms, it is still possible to set objectives and analyse the ways to achieve them.
Andererseits weigern sich einige Schulen noch, diese Kinder aufzunehmen, die in ihren Augen in irregulären Verhältnissen leben, obwohl das nationale Gesetz sie schützt.
Tdh wird folglich gemeinsam mit den Partnern Migrantenfamilien informieren und sie und das Personal öffentlicher Schulen von der Bedeutung der Schulbildung , des interkulturellen Austausches und des Rechtes auf Bildung zu überzeugen versuchen .
Trotz der Verabschiedung eines Migrationsgesetzes 2003 ( Gesetz 02-03 betreffend die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern ) begegnen Migranten heute noch Schwierigkeiten, wenn sie ihre Rechte ausüben wollen.
Equally, some schools still refuse to enrol the children they consider to be in an irregular situation, although the national law protects them.
Tdh and its partners inform and attempt to convince the migrant families and the public school staff of the importance of formal education, intercultural exchanges and the right to schooling.
Today, despite the 2003 adoption of a law which protects migrant persons ( Law 02-03 relating to the admission and stay of foreigners ), migrants encounter problems even with the exercise of their rights.
Kompetenzerwerb in der informellen Wirtschaft
Menschen , die in der informellen Wirtschaft tätig sind , haben in der Regel eine geringere Schulbildung als Beschäftigte des Staates oder der formellen Wirtschaft .
Auch haben sie seltener eine formale Berufsbildung abgeschlossen.
Skills development in the informal economy
Those working in the informal economy generally have a lower level of school education than employees working for the state or in the formal economy.
It is also less common for them to have completed formal vocational education and training.
home Aussteller Gründe für Ihre Beteiligung
Gute Gründe für eine Messebeteiligung auf der electronica
electronica.de
home Exhibitor Reasons for your participation
Good reasons to participate in electronica
electronica.de
eine Agenda für die europäische Zusammenarbeit im Schulwesen [ Amtsblatt C 319 vom 13.12.2008 ].
Diese Schlussfolgerungen benennen drei Prioritäten für die europäische Zusammenarbeit im Bereich der Schulbildung :
Gewährleistung und Verbesserung des Erwerbs von Schlüsselkompetenzen, mit besonderem Schwerpunkt auf Sprachbeherrschung und Rechenfähigkeit;
an agenda for European cooperation on schools [ Official Journal C 319 of 13.12.2008 ].
These conclusions list three priorities for European cooperation on schools:
guaranteeing and improving the acquisition of key competences, with particular emphasis on literacy and numeracy;
Die Bildungsministerien sind noch nicht ausreichend in der Lage, die in den nationalen Bildungsstrategien formulierten Reformziele zu planen und umzusetzen.
Ziel Die Qualität der allgemeinen Schulbildung in den zentralasiatischen Ländern ist verbessert :
Der Unterricht genügt modernen didaktisch-methodischen Ansprüchen, Schülerinnen und Schüler erwerben gute Voraussetzungen für den weiteren Bildungsweg und für das Berufsleben.
The education ministries do not yet have sufficient capacity to plan or implement the reform targets set out in the national education strategies.
Objective The quality of school education provided in Central Asia is improved.
Teaching meets modern didactic and methodological requirements and pupils are being well equipped for further education and pursuing a career.
Entsprechend lassen sie sich ohne eine umfangreiche Einarbeitung nicht benutzen.
Unser Ziel ist es daher , über neue Lernmaterialien das komplexe Thema der Fernerkundung didaktisch gut zu strukturieren und an die Bedürfnisse der Schulbildung anzupassen .
Infolgedessen bieten unsere Lernmaterialien sowohl Lehrkräften als auch Schülern einen schnellen und einfachen Einstieg in die Fernerkundung und digitale Bildverarbeitung.
Thus, you cannot use them without having to spend quite some time in order to work your way into them.
Therefore, it is our aim to adapt to the needs of school education and to provide the complex subject matter remote sensing with a useful didactical structure by means of new learning materials.
As a result, our learning materials offer a quick and easy introduction to remote sensing and digital image processing for both teachers and pupils.
„ Ohne grundlegende Kenntnisse des Marktes und seiner Zusammenhänge können die Menschen wirtschaftliche Entwicklungen nicht verstehen “, sagte Kultusminister Rau in seiner Ansprache.
Es sei deshalb wichtig , ökonomischen Inhalten einen hohen Stellenwert in der Schulbildung einzuräumen .
Der Würth Bildungspreis gebe wichtige Impulse für eine praxisorientierte Vermittlung ökonomischer Bildung.
“ Without basic knowledge of the market and its interrelations, people cannot understand economic developments, ” stated Mr. Rau in his speech.
It is therefore of great importance to place a focus on this matter in school education.
The Würth Education Prize delivered important impulses for a practice-oriented teaching of economic knowledge.
Nach seinem Tod im Jahr 1837 zieht die Mutter mit den fünf Kindern nach Itzehoe.
Trotz wirtschaftlicher Not erhält Johanna Mestorf eine gründliche Schulbildung an der höheren Töchterschule der Fräulein Blöker in Itzehoe .
s mother moved to Itzehoe with her five children.
In spite of the financial privations in which her family lived Johanna Mestorf received a thorough school education at the girls ' secondary school run by the Blöker sisters in Itzehoe.
Nach seinem Tod im Jahr 1837 zieht die Mutter mit den fünf Kindern nach Itzehoe.
Trotz wirtschaftlicher Not erhält Johanna Mestorf eine gründliche Schulbildung an der höheren Töchterschule der Fräulein Blöker in Itzehoe .
s mother moved to Itzehoe with her five children.
In spite of the financial privations in which her family lived Johanna Mestorf received a thorough school education at the girls' secondary school run by the Blöker sisters in Itzehoe.
Cotton made in Africa unterstützt Kleinbauern und Baumwollgesellschaften dabei, sich kontinuierlich zu verbessern.
Die Initiative organisiert etwa Schulungen der Kleinbauern oder fördert Projekte zur Verbesserung der Schulbildung .
Bei der Überprüfung der Nachhaltigkeitsindikatoren wird unter anderem nachvollzogen, ob die Kleinbauern landwirtschaftliche Maßnahmen nutzen, um Böden und Grundwasser zu schützen sowie Pestizide moderat verwenden und sachgerecht aufbewahren.
Cotton made in Africa supports smallholder farmers and cotton companies and helps them to achieve continuous improvement.
For example, the initiative organises training for smallholder farmers, and promotes projects for improvement of school education.
Verification of the sustainability indicators includes among other things a check on whether the smallholder farmers use appropriate farming methods to conserve soil and groundwater, and use pesticides in a moderate way and keep them in accordance with the requirements.
Die Krumauer lateinische Schule erlebte ihre Blütezeit in der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts und am Anfang des 16. Jahrhunderts, als in der Stadt gebildete Priester wirkten.
Eine weitere Entwicklung der Schulbildung kam zur Zeit der Regierung Wilhelms von Rosenberg , der in die Stadt den Jesuitenorden berufen hatte .
Im Jahre 1584 nahm in Český Krumlov der Jesuit
In the second half of the 15th century and at the beginning of the 16th century the Latin School of Český Krumlov experienced a period of expansion, during the time the education was carried out by priests.
Further expansion of the education system happened during the reign of Wilhelm von Rosenberg, who called the Jesuit order into the town.
In 1584 a Jesuit
Es wurden mehrere Maßnahmen durchgeführt, um die europäische Zusammenarbeit bei der Bewertung der Qualität der Schulbildung zu stärken.
Der Rat „ Bildung " vom 6. Mai 1996 hat ausdrücklich betont , dass ein Pilotprojekt zur Bewertung der Qualität der Schulbildung durchgeführt werden sollte .
Several measures have been taken in order to increase European cooperation in the field of quality assessment of school education.
The Council of Education Ministers of 6 May 1996 stressed the need to set up a pilot programme on the quality assessment of school education.
Kontext
Es wurden mehrere Maßnahmen durchgeführt , um die europäische Zusammenarbeit bei der Bewertung der Qualität der Schulbildung zu stärken .
Der Rat „Bildung" vom 6. Mai 1996 hat ausdrücklich betont, dass ein Pilotprojekt zur Bewertung der Qualität der Schulbildung durchgeführt werden sollte.
Background
Several measures have been taken in order to increase European cooperation in the field of quality assessment of school education.
The Council of Education Ministers of 6 May 1996 stressed the need to set up a pilot programme on the quality assessment of school education.